September 19, 1898

erließ Martha heute früh um 9 Uhr. Bin nach der Station gelaufen. Meine Apfelbäume wachsen gut. Martha fühlt sich besser als ich unter den Verhältnissen erwarten konnte. Habe einen Zug nach Springfield genommen und Georg Rose besucht und mich für Pappa nach einem Mann umgesehen, um auf der Farm zu arbeiten. Habe versprochen einen hinzuschicken für $10 den Monat. Hatte schrecklich Kopfweh wie ich nach Hause kam und habe mich eine Stunde aufs Bett gelegt. Habe Kohlen und Sullivan bezahlt und wieder gekauft 2 Tonnen Kohlen, eine Axt, einen Sägebock, einen Schleifstein und eine Säge. Dieses alles wird mir zu gute kommen, wenn wir im Stande sind eine Farm zu kaufen, was vielleicht bald werden kann. Das Wetter war heute schön und warm. 

Translation:

Left Martha this morning at 9 o’clock. Walked to the station. My apple trees are growing well. Martha is feeling better than I could expect under the circumstances. Took a train to Springfield and visited George Rose and looked around for a man for Papa to work on the farm. Promised to send one there for $10 a month. Had a terrible headache as I got home and laid on bed for an hour. Paid for coals and Sullivan and bought again 2 tons of coals, an axe, sawhorse, grindstone, and a saw. This will all come in handy when we are able to buy a farm, which may be soon. The weather was nice and warm today.